微信分享

活动详情

Chinaccelerator Speaker Series #2: Porter Erisman former VP International at Alibaba Q&A and screening of his movie "Crocodile In The Yangtze"

中国加速演讲系列活动2:阿里巴巴国际部前副总裁波特埃利斯和他的电影《扬子江大鳄》问答时间!


Following the success of the first installment of the Chinaccelerator Speaker Series with Uber SVP Strategy David Plouffe. Chinaccelerator is happy to announce our second talk with Porter Erisman former VP International and a screening of his movie 'Crocodile in the Yangtze' followed by Q&A with Porter. 

继中国加速演讲系列的第一讲“Uber战略高级副总裁大卫·普劳夫”的演讲之后,中国加速很高兴地宣布,我们邀请到阿里巴巴国际部前副总裁波特埃利斯曼带着他的电影《扬子江大鳄》,为我们讲述该部电影以及阿里巴巴成功背后的故事。


Porter Erisman

波特埃里斯曼



Porter first landed in China in 1994 and, after a year of Chinese language study, fell into a six-month stint as host of China Through Foreigners’ Eyes, a travel program on China Central Television. 

1994年波特埃利斯曼首次来到中国。在经历了一年的语言学习后,波特埃利斯曼在中央电视台主持一档叫做“外国人眼中看中国”的旅游节。这个节目持续了六个月。



After studying for an MBA in the United States from 1996-1998, Porter returned to China and worked at Ogilvy & Mather in Beijing, overseeing an Internet marketing group as China’s Internet began to take off. Lured by the excitement of joining an Internet startup, Porter joined Alibaba.com in April 2000, just as the company moved out of a small apartment. 

1996-1998年,波特埃利斯曼在美国获得工商管理硕士学位。这之后波特回到了中国就职于奥美,负责监督互联网营销集团。因为此时中国互联网开始起飞。波特埃里斯曼十分想加入一个互联网创业公司。于是在2000年4月,约波特加入Alibaba。此时的阿里巴巴才从一个小公寓搬到一个稍微大点的办公室 。


From 2000-2008, Porter worked as a Vice-President at Alibaba.com and Alibaba Group, at various times leading the company’s international website operations, international marketing and corporate affairs. In 2002, Porter took a year off from Alibaba to travel around-the-world, during which time he spent two months riding a bicycle across China retracing the southern route of the Long March. 

2000-2008年,波特担任Alibaba.com和阿里巴巴集团国际部副总裁并在不同时期领导公司的国际网站运营,国际市场营销和企业事务。 2002年,波特花了一年时间离开阿里巴巴,开始周游世界,在此期间,他花了两个月在中国骑行。


Crocodile in the Yangtze/《扬子江大鳄》


Crocodile in the Yangtze follows China's first Internet entrepreneur and former English teacher, Jack Ma, as he battles US giant eBay on the way to building China's first global Internet company, Alibaba Group. An independent memoir written, directed and produced by an American who worked in Ma's company for eight years, Crocodile in the Yangtze captures the emotional ups and downs of life in a Chinese Internet startup at a time when the Internet brought China face-to-face with the West. Crocodile in the Yangtze draws on 200 hours of archival footage filmed by over 35 sources between 1995 and 2009. The film presents a strikingly candid portrait of Ma and his company, told from the point of view of an "American fly on a Chinese wall" who witnessed the successes and the mistakes Alibaba encountered as it grew from a small apartment into a global company employing 16,000 staff. The film has traveled to 20 film festivals worldwide, winning "Best Documentary" at the San Francisco United Film Festival and "Best Film on Entrepreneurship" at the Silicon Valley Film Festival. Inc. Magazine calls Crocodile in the Yangtze "Gripping...emotional...the real-life version of The Social Network!" Business Insider calls the film "Thrilling...Entertaining...Incredible!"


《扬子江大鳄》记录中国的第一个互联网创业者,曾是英语老师——马云的故事。因为马云在中国打败美国巨头eBay,成功打造中国第一个全球性互联网公司——阿里巴巴集团。作为一个独立撰稿人,导演兼制作人的波特曾在马云的公司工作八年。《扬子江大鳄》描述了在互联网带给中国人与西方面对面的同时带来的情感以及生活的跌宕起伏。 《扬子江大鳄》搜集了从1995年至2009年近200多小时的档案性记录影片。这部电影真是的描绘了马云以及阿里巴巴集团的成长。从一个美国人的视角见证阿里巴巴从一间小公寓到如今拥有16000位员工的的阿里巴巴集团的成长。这部影片已在全球20电影节播放,赢得旧金山联合电影节“最佳纪录片称号。硅谷电影节”最佳创业电影称号。杂志评价这部《扬子江大鳄》“扣人心弦......有感染力......现实生活版的社交网络!”商业内幕称片中“激情... ...富有娱乐性且不可思议!”


Seats are limited! Come and register now!

名额有限,赶快注册吧!


Date(时间): From 6:30p.m.-9:00p.m. on Tuesday April 21 


Venue(地点):ShanghaiTech University.  Ground floor, Zhong Ke Building, 319 Yueyang Rd., Xuhui District, Shanghai, 200031

                               上海市徐汇区岳阳路319号 上海科技大学,中科楼1楼



活动主办方:

Chinaccelerator

查看此主办方的其它活动

时间

2015-04-21 18:30 - 开始

2015-04-21 21:30 - 结束

已结束
地点
  • 中国 上海 徐汇区
  • 岳阳路319路上海科技大学中科楼1层